终于走回正轨,对文案的各种热情又要在这里展示来了。
最近我还开了个文案收集的新浪微博,@笔触ibetrue,本来是想做一个周刊的。
但是自己手上资源有限,也没想好到底要怎么做能让人看着舒服,
于是就先做点收集好了。
笔触周刊是一定会有的,待我慢工出个细活吧。
翻译这堆Avis是因为有天看到一张帖子,列出了世界最好的广告语,
里头就有Avis的We Try Harder,之前有译Hertz的长文案时,就顺道搜集了一堆Avis的文案。
藏着没整理,就借此契机分享出来吧。
虽说Avis这些文案并不是特别出众,但是它也把We Try Harder这一句话的内容填充得满满当当的。
喜欢他们的平实诚恳,没有哗众取宠,偶尔的一点小幽默也让人添了不少好感。
这次翻译也突然间找回了久违的对外语兴趣,之前译了大半年,竟也没有这样的感觉。
突然觉得做这事挺好的,会一直做下去。
以前老跟人家说我喜欢文案要做文案,现在看得多了,知道这活可不容易。
看得越多就觉得自己自己啥都不是,我也要Try Harder了。