{自译经典 温故知新}We Try Harder

翻译这堆Avis是因为有天看到一张帖子,列出了世界最好的广告语,里头就有Avis的We Try Harder,之前有译Hertz的长文案时,就顺道搜集了一堆Avis的文案。
藏着没整理,就借此契机分享出来吧。虽说Avis这些文案并不是特别出众,但是它也把We Try Harder这一句话的内容填充得满满当当的。喜欢他们的平实诚恳,没有哗众取宠,偶尔的一点小幽默也让人添了不少好感。

{自译经典 温故知新}把事实说出来

昨天一早在word上抄录Hertz租车的广告,真可谓是酣畅淋漓。首先发现了原来自己的外语水平其实也没有想象中的差,其次是觉得为有实力的公司写文案真是一件很爽快的事情。
把事实说出来,消费者更愿意接受。