那天我在抄录这份文案的时候同时默译了一下,以为是一家有着非常丰盛飞机餐的航空公司。
今日认真译起关于”Kosher”这个词,才发现这个世界上除了日本外还有这么细致的民族——
以色列犹太人。
我对这个民族很陌生,只是知道他们在希特勒时期被疯狂屠杀,再多的都不知道了。
这篇文案像篇百科一样刚好给我上了一课。
“Kosher”是指符合犹太教规的,干净的,也指世界上最严格的“洁食认证”,
它代表了全球最高等级的产品品质及百分之百纯净天然,其认证证书已经逐渐成为了世界食品行业的通行证。
至于怎么个最高等级法,看接下来的文案翻译就知道。
所以有时候不得不佩服宗教的力量。
我记得我妈妈有一个信奉伊斯兰教的朋友,虽然都在广州,但不常联系,很多年前她突然约我妈出去聚一聚,
地点就在中山六路的那家回民餐厅。
那次她是和我妈告别的,说要趁着还能走动,一定去麦加朝圣一次。
可那一年她已经70岁了。这边伊斯兰教的组织者建议像她那么大年纪的人就不要去冒险了,
谁都知道每一次的麦加朝圣对于我们这种无宗教之人来说都尤如一场身心的动乱,
每年因人群推挤碰撞被踩死的信众不计其数
然而信徒们还得要进行一系列的受戒仪式,然后过五关斩六将地跋山涉水,
像是个庞大的西天取经之队前往他们的圣地。
我不知道真主为什么能让他们那么义无反顾,
我只知道这力量非常大,大到让我感觉足以摧毁一个地区一个城市甚至是世界的东西。
可那次之后那个伊斯兰教的朋友再也没有找过我妈了,听说她是个独居老人,无儿无女。
所以就算走了也没有什么人可以通知,在一开始我觉得无比可怕的宗教,在这个时候我却觉得无比温柔。
因为比起我们这种无宗教之人来说,遇事总是把认得的各路神仙都拜了一次,说是有个寄托。
但还是道教佛教分不清,天主基督也分不清。终究像个无魂之人在熙攘人群里漂移不定。
归属感。
无神论者生前家是归属,死后却不知道归属哪里。
尊重所有的宗教,因为只有祂能让人又畏惧又温暖。
We don’t take off until everything is Kosher.
我们不起飞,直到所有东西都是“干净”的。
Kosher is sort of slang for”A.O.K”
Literally, it means”fitting and proper ”in Hebrew.
And we take it very literally indeed.
Before we let one of our Boeing 707’s off the ground,our crews do some fancy footwork to make sure that everything is just so.
To begin with,the ground crew takes a nice long walk all around the plane.every inch of the wings,the fuselage and the engines gets scrutinized.
The things that are supposed to be open are opened.
The things that are supposed to be close are close.
“洁食”是“A.O.K”的俚语。(我不知道这个A.O.K是什么意思)
在希伯来语的意思是“合适的,适当的。”
于是我们便按照字面意思去做。
在我们让我们的波音707起飞前,我们的地勤人员就要走来走去地做一些工作,来确定所有的事情都是这样。
一开始,我们的地勤会在飞机上非常漂亮的走上一圈,查看机翼的每一寸,以及审查机身和发动机。
需要打开的东西都打开,
需要关闭的东西都关闭。
Every item on a very long checklist must be initialed one by one,and the man who checks the checker must sign the completed form.
When the walk is over,the work has only begun.
One member of the ground crew goes into the cock pit to test all the controls.another man stays outside to see what happens.
They speak to each other in a language all their own.when the man inside turns the control wheel to the right,the man outside say,”left tabs up,left inboard ailerons down.left spoilers down,right tabs down.right inboard ailerons up.right spoiler up.”
每一项事务必须列出详细的清单,并由检查人员一项一项检查好并签名确认。
但这个检查结束后,工作才刚刚开始。
其中一名地勤人员要进入机舱测试所有的控制键,而另外一名人员就待在机舱外看看会发生什么。
他们说一些只有他们自己才懂的语言,当里面的人员把控制轮向右转,外面的人员就会说:“left tabs up,left inboard ailerons down.left spoilers down,right tabs down.right inboard ailerons up.right spoiler up.”
There are even tests to test the tests.horns blow and lights to show that things are working properly.
And if something isn’t kosher,everything stops until everything is.
If you took care of your car this carefully once a month,it would probably last forever.
Every EL AL jet gets the full treatment twice a day.
Meanwhile,there’s the little matter of whipping up 3 square meals for 152 guests of this flying hotel.
这是一项不停的测试测试测试,角号声和探照灯要显示正常工作。
而如果有任何东西不“干净”,所有东西就必须停止直到一切OK。
如果你也能像这样照顾你的车子,也许它会永远都能用。
每一架以色列航空飞机的喷射部位两天要检查修理一次。
与此同时,这里还有关于机舱里为152位乘客准备飞机餐的3平米移动旅馆。
What a job that is! Especially when you can’t run out to the store if you’re missing something at the last minute.
So we make sure that there’s a little extra of everything;it hurts us to think of any one going away hungry or thirsty.
We stock more than a dozen kinds of liquor on board;plus cigars,cigarettes,playing cards,olives,onions and cherries.
There’s almost no end to the variety of things: from diapers to 2 sizes of doilies to 3 sizes of paper cups.
We even have 2 kinds of toothpicks;1 kind for picking hors d’ocuvres and the other kind for picking teeth.
这才是工作的重点!特别是你发现你在最后一刻忘了带什么东西而不得不冲进商店里购买。
所以我们确定这里会有所有意外需要的小东西,他们会妨碍我们去思考人们或许会饿着肚子或口渴地离开。
我们库存了超过十几种酒,雪茄,香烟,扑克牌,橄榄油,洋葱和樱桃。
几乎是无穷无尽的东西,从尿布到两种尺寸的桌布,以及三种尺寸的纸杯。
我们甚至有还有两种牙签,一种新鲜采摘的橄榄果,和其他款式的牙齿清洁器。
All of which brings us to the basic definition of kosher that has to do with food.
Since we’re the Israeli airline,we cook in the great Jewish tradition.
And the great Jewish tradition includes some tasty morsels(like matzo ball soup.kreplach,and gefilte fish)that are usually served only on festive occasions.
所有的这些都给我们带来了做“Kosher”食物的最基本条件。
因为我们是以色列航空,我们会烹饪非常棒的犹太传统食物。
伟大的犹太传统文化包括了美味的食物(如犹太面包球汤,三角馄饨和鱼丸)这通常只有在节日才有的食物。
But we figure that an EL AL trip is a festive occasion all by itself,so we go all out and bend the rule a little by serving them every day.
Actually,the dietary laws can get pretty involved,but what it boils(or broils or roasts)down to is that we don’t mix meat and dairy products during the same meal.
So there won’t be any butter for your bread with the sumptuous roast beef,and there won’t be cream with your coffee afterward.
On the other hand,when breakfast comes, you’ll find gobs of butter to go with your lox,bagels and cream cheese,enough milk to bathe in,and all the cream you want for your coffee.
Above all.you get to fly with a bunch of enthusiastic people who don’t have to work at being hospitable because that’s the way they were brought up .
And you can be doubly sure that everything’s kosher,inside the plane and inside you.
Hold it!something isn’t kosher.
但我们认为,一趟以色列的航空旅程本身就是一个节日,所以我们全力以赴,改变一点常规以便可以每天服务乘客。
实际上,饮食的规律我们是相对地保留了下来,像油沸腾(或者烤制或者烘培)之后,我们不会让肉制品和奶制品出现在同一餐中。
所以这将会没有牛油在你的烤牛肉面包上,同样也没有奶油会在你咖啡里。
另一方面,当你的早餐来到,你会发现大量的黄油与熏鲑鱼,百吉饼和奶油芝士,充足的牛奶,或者更多的奶油在你的咖啡里面。
更重要的是,你可以跟一群热情洋溢的空组人员飞行,而不必非常拘谨,因为这能帮助他们的成长。
你可以加倍确定所有一切都是“Kosher”的,无论是在飞机里还是在你的身心里。
抓住它!那些不”Kosher”的小东西。
The airline of Israel.
以色列航空
Bob Levenson的创意之道4:
要记住,潜在消费者(包括你创造出来的)很可能比你聪明且谨慎有加。毕竟写广告的不是他,而是你。